2011年6月11日

サヨンの鐘

1941(昭和16)1020日發行的「サヨンの鐘」(莎韻之鐘),
由西条八十作詞, 古賀政男作曲, 渡邊はま子演唱,
あらし.ふ  ま   みね
嵐吹き巻く 峰ふもと
なが  あや    .まる き ばし
流れ危ふき 丸木橋
わた    たれ  うるわ  .  おとめ
渡るは誰ぞ 麗し 乙女
あか
紅きくちびる  あぁサヨン
は    いくさ      い
晴れの戦いに 出てたまう     
  を   し . .きみ  なつ
雄々し師の君 懐かしや 
にな  にもつ      うた
坦う荷物に 歌さえほがら
あめ  ふ    ふ
雨は降る降る あぁサヨ 
ち    あらし  . はな..ひとえ
散るや嵐に 花一枝    
き    かな      みず
消えて哀しき 水けむり  
ばんしゃ   もり     .. とり   な
蕃社の森に 小鳥は啼けど 
  ぜ    かえ
何故に帰らぬ あぁサヨン
きよ    おとめ     まごころ
清き乙女の 真心を                                                     
だれ なみだ   しの
誰か涙に 偲ばざる                                               
みなみ しま                . ふか
南の島の  たそがれ深く                              
かね   な   
鐘は鳴る鳴る あぁサヨン
  


沙韻之鐘這首歌是台灣日治時代,洗腦台灣人要報效日皇的歌曲,相信老一輩的台灣人都對此歌曲及故事非常耳熟能詳。
《莎韻之鐘》的故事發生於1938年台灣日治時期的台北州蘇澳郡蕃地(今宜蘭縣南澳鄉)
莎韻(サヨン)是宜蘭縣泰雅族利有亨社的原住民,1921年出生。
17歲那年,族裏「利有亨教育所」的日本老師田北正記收到徵兵召集令,莎韻在溪水暴漲的危險下,替田北老師扛行李,結果涉溪時被暴漲的溪水沖走,最後只打撈到田北老師­的行李
而台灣總督為了表揚莎韻義行,頒贈予當地的紀念桃形銅鐘,即稱莎韻之鐘。
      ↓ 位於宜蘭縣的《莎韻之鐘》
    
              ↓ 記念公園入口
    
 本僅為短短一則地方新聞的泰雅族少女溺水意外,
 經刻意報導後,被那時的台灣總督府用來宣揚理蕃政策的成功,
 並與國歌少年雙雙成為皇民化政策的宣傳樣本,
 這只是日本殖民政府的一種政治宣傳手段。
 ~ 以上資料, 取自台灣網絡
 歷史, 就是過往曾發生過的, 不容否定的事實,
 所以我覺得有必要也將它記錄在此   
             
             Photobucket                                   
          紫薇在1964年收錄的國語版本月光小夜曲」 :-
   
             Photobucket
                          
                         這個是蔡琴的版本 :-
月亮在我窗前徜徉 投進了愛的光芒
我低頭靜靜地想一想 猜不透妳心腸
好像今晚月亮一樣 忽明忽暗又忽亮
啊到底是愛還是心慌 啊月光
月夜情境像夢一樣 那甜蜜怎能相忘
細語猶在耳邊蕩漾 怎不叫我回想
我怕見那月亮光 抬頭把那窗帘拉上
啊我心兒醉心兒慌 啊月光
                 Photobucket
                 

               1977年有薰妮粵語版本 -每當變幻時 
                            作詞:盧國沾
懷緬過去常陶醉,一半樂事,一半令人流淚,
夢如人生快樂永記取,悲苦深刻藏骨髓。
韶華去四季暗中追隨,逝去了的都已逝去,
啊.常見明月掛天邊,每當變幻時,便知時光去。
懷緬過去常陶醉,想到舊事,歡笑面常流淚。
夢如人生試問誰能料,石頭它朝成翡翠。
如情侶決意兩心追隨,遇到半點風雨便思退。
.常見紅日照東方,每當見夕陽,便知時光去。
(石頭它朝成翡翠)
韶華去四季暗中追隨,逝去了的都已逝去。
啊.常見明月掛天邊,每當變幻時,便知時光去。

沒有留言:

張貼留言